|
|
|
с 9 сентября по 11 октября 2024 года
Тематическая выставка
|
Международный день переводчика отмечается каждый год 30 сентября. Ещё А. С. Пушкин называл представителей этой нелёгкой профессии «почтовыми лошадьми просвещения». На английском праздник называется International Translation Day, то есть «Международный день перевода».
Иногда дословно перевести художественное произведение на другой язык просто невозможно. Переводчикам приходится прибегать к хитростям, перефразировать и играть словами, чтобы сохранить не только букву, но и дух книги.
Выставка, организованная в отделе ресурсов на иностранных языках, называется Lost in Translation, что можно перевести как «Потеряно в переводе» или «Трудности перевода». Здесь представлены всем известные произведения мировой литературы в оригинале, переведённые и на другие языки. Четыре книги из фонда имеют издания на трёх иностранных языках – это «Старик и море» Э. Хемингуэя (английский, немецкий, испанский), «Разум и чувства» Д. Остин (английский, немецкий, испанский), «Одиннадцать минут» П. Коэльо (английский, испанский, итальянский) и «Французская сюита» И. Немировски (английский, французский, испанский).
Читайте, удивляйтесь, выискивайте нюансы!
(АБ, к. 403 (Зал ресурсов на иностранных языках), тел. 916-359)
|
|
Список литературы |
Обзор |
Фото |
Список литературы
Основная литература

1. Nabokov, V.
Lolita / V. Nabokov. - Moscow : IKAR Publisher, 2002. - 355 p. ; 70х90/32. - (Классики в оригинале). - Пер. назв.: Лолита. - Англ. яз. - ISBN 5-7974-0058-8.
Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг — дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, — «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих. В середине 60-х годов Набоков создал русскую версию своей любимой книги, внеся в нее различные дополнения и уточнения. Русское издание увидело свет в Нью-Йорке в 1967 году. Несмотря на запрет, продлившийся до 1989 года, «Лолита» получила в СССР широкое распространение и оказала значительное влияние на всю последующую русскую литературу.

2. Brown, D.
The Da Vinci Code / D. Brown. - New York ; London ; Toronto ; Sydney ; Auckland : Doubleday, 2003. - 489 p. - (Doubleday fiction). - Пер. назв.: Код да Винчи. - Англ. яз. - ISBN 0-385-51322-4.
Страшное преступление совершается в стенах Лувра: куратор Жан Соньер жестоко убит, на его обнаженном теле начертаны странные знаки, а рядом с его трупом виднеются пурпурные буквы и цифры. В качестве помощника в расследовании полиция приглашает профессора Гарвардского университета по истории культуры и религии Роберта Лэнгдона. Как вскоре узнает Лэнгдон, ключ к раскрытию тайны убийства лежит в картинах Леонардо да Винчи, и только ему под силу разгадать эти сложнейшие загадки. Вскоре профессор понимает, что дело об убийстве Соньера куда более запутанное, чем могло показаться на первый взгляд.

3. Bulgakov, M.
The Master and Margarita / M. Bulgakov ; пер. с рус. : D. Burgin, K. T. O'Connor ; прим. E. Proffer. - New York : Vintage Books : A Division of Random House, 1995. - 372 p. - (Vintage International). - Пер. назв.: Мастер и Маргарита. - Comment.: p. 337-360. - Англ. яз. - ISBN 0-679-76080-6.
Издание на английском языке. Роман, уникальный в российской литературе ХХ столетия. Трудно себе представить, какое влияние он оказал на мировую культуру. На основе «Мастера и Маргариты» снимались и продолжают сниматься фильмы и телесериалы, это произведение легло в основу оперы, симфонии, рок-оперы, его иллюстрировали самые знаменитые художники и фотографы. Достаточно перечислить лишь немногих создателей произведений, посвященных шедевру Булгакова и им вдохновленных: Анджей Вайда, Эннио Морриконе, Мик Джаггер, Дэвид Боуи. Чем же заворожила столь разных творческих личностей история о дьяволе и его свите, почтивших своим присутствием Москву 1930-х, о прокураторе Иудеи всаднике Понтии Пилате и нищем философе Иешуа Га-Ноцри, о талантливом и несчастном Мастере и его прекрасной и верной возлюбленной Маргарите?

4. Harris, J.
Chocolat / J. Harris. - London : Black Swan, 2000. - 320 p. - Пер. назв.: Шоколад. - Англ. яз. - ISBN 0-552-99893-1.
Сонное спокойствие маленького французского городка нарушено приездом молодой женщины Вианн и ее дочери. Они появились вместе с шумным и ярким карнавальным шествием, а когда карнавал закончился, его светлая радость осталась в глазах Вианн, открывшей здесь свой шоколадный магазин. Каким-то чудесным образом она узнает о сокровенных желаниях жителей городка и предлагает каждому именно такое шоколадное лакомство, которое заставляет его вновь почувствовать вкус к жизни.

5. Nemirovsky, I.
Suite francaise / I. Nemirovsky ; пер. с фр. S. Smith. - London : Vintage Books, 2007. - 515 p. ; 17,5 cm. - Пер. назв.: Французская сюита. - Англ. яз. - ISBN 0-099-50786-4.
Издание на английском языке. Жаркое лето 1940 года, во Францию вторглись немецкие войска. По дорогам войны под бомбами катится лавина отчаявшихся, насмерть перепуганных людей: брошенные любовниками кокотки, изнеженные буржуа, бедняки, калеки, старики, дети. В толпе беженцев сплавилось все — сострадание и подлость, мужество и страх, самоотверженность и жестокость. Как и всей Франции, городку Бюсси трудно смириться с тем, что он стал пристанищем для оккупантов… Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903–1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеской оккупации, воскрешает трагическую страницу французской истории.

6. Hemingway, E.
The Old Man and the Sea / E. Hemingway. - London : Arrow Books : Random House, 2004. - 99 p. ; 18 cm. - Пер. назв.: Старик и море. - Англ. яз. - ISBN 0-09-990840-9.
Сантьяго — старый кубинский рыбак. Раз за разом он выходит в море на своей лодке вместе с мальчиком Манолином — своим помощником, но уже целых сорок дней старику не удаётся поймать ни одной рыбины. Он лишается помощи мальчика, которому родители велят рыбачить с другими, но не его дружбы и участия. Наступает однако день, когда Сантьяго перед выходом в море говорит Манолину, что на этот раз он верит в удачу...

7. Boulgakov, M.
Le Maître et Marguerite / M. Boulgakov ; trad. du russe par C. Ligny ; introd. par M. Gourg. - Paris : Robert Laffont, 2007. - 582 p. ; 17,5 cm. - (Pocket ; 4229). - Пер. назв.: Мастер и Маргарита. - Фр. яз. - ISBN 2-266-13437-8.
Издание на французском языке. «Мастер и Маргарита» – блистательный шедевр, созданный Михаилом Булгаковым, завораживающая мистическая дьяволиада, обнажающая вечные темы любви, борьбы добра со злом, смерти и бессмертия. Эта книга – на века, она не теряет своей привлекательности; прочтя первую фразу: «В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появились двое граждан…», мы добровольно, неминуемо и безвозвратно погружаемся в мир Мастера, Маргариты, Пилата, Воланда, Азазелло с Коровьевым и других героев романа.

8. Nabokov, V.
Lolita / V. Nabokov ; trad. de l'amér. et préf. par M. Couturier. - Paris : Gallimard, 2005. - 533 p. ; 18 cm. - (Collection folio ; 3532). - Пер. назв.: Лолита. - Фр. яз. - ISBN 2-07-041208-2.
Издание на французском языке. «Лолита» — самое известное произведение Владимира Набокова, признанный шедевр мировой литературы XX века. Это третий американский роман писателя, позднее переведенный им на русский язык. «Лолита», впервые увидевшая свет в 1955 году, вызвала скандал по обе стороны океана и вместе с тем вознесла автора на вершину литературного Олимпа. По словам Набокова, «в произведениях писательского искусства настоящая борьба ведется не между героями романа, а между романистом и читателем». Это творческое кредо нашло отражение в романе «Лолита» — полном противоречий, явных и скрытых цитат и аллюзий, словесной игры, намеков и прочих ловушек, в которые легко может попасть даже самый искушенный читатель.

9. Brown, D.
Da Vinci code / D. Brown ; пер. с англ. D. Roche. - Paris : Lattes, 2006. - 745 p. ; 17,5 cm. - (Pocket ; 12265). - Пер. назв.: Код да Винчи. - Фр. яз. - ISBN 2-266-14434-0.
Издание на французском языке. Страшное преступление совершается в стенах Лувра: куратор Жан Соньер жестоко убит, на его обнаженном теле начертаны странные знаки, а рядом с его трупом виднеются пурпурные буквы и цифры. В качестве помощника в расследовании полиция приглашает профессора Гарвардского университета по истории культуры и религии Роберта Лэнгдона. Как вскоре узнает Лэнгдон, ключ к раскрытию тайны убийства лежит в картинах Леонардо да Винчи, и только ему под силу разгадать эти сложнейшие загадки. Вскоре профессор понимает, что дело об убийстве Соньера куда более запутанное, чем могло показаться на первый взгляд.

10. Garcia Marquez, G.
One Hundred Years of Solitude / G. Garcia Marquez ; пер. с исп. G. Rabassa. - New York : Avon Books, 1971. - 383 p. ; 17,5 cm. - (A Bard Book). - Пер. назв.: Сто лет одиночества. - Англ. яз. - ISBN 0-380-01503-X.
Издание на английском языке. Лауреат нобелевской премии по литературе, основоположник магического реализма колумбийский писатель Габриель Гарсиа Маркес известен прежде всего как автор легендарного романа-притчи «Сто лет одиночества». В этом эпическом повествовании о роде Буэндиа сплетено реальное и оккультно-мистическое, трагическое и комическое, авантюрное и лирическое, но главное – этот роман можно смело назвать энциклопедией любви и читать его интересно в любом возрасте.

11. Bronte, E.
Wuthering Heights / E. Bronte. - London ; New York ; Ringwood : Penguin Books, 1994. - 279 p. ; 18 cm. - (Penguin Popular Classics). - Пер. назв.: Грозовой перевал. - Англ. яз. - ISBN 0-14-062012-5.
Единственный роман английской писательницы и поэтессы Эмили Бронте стал не просто одним из самых известных произведений английской литературы, но и полюбился многим поколениям девушек. История роковой любви загадочного мистера Хитклиффа и юной Кэтрин полна трагических событий. Кажется, само имение Грозовой перевал приносит его владельцам беды и нескончаемые горести. Но возможно, у героев все же есть шанс на счастье?

12. Dostojewskij, F. M.
Schuld und Sühne (Rodion Raskolnikow) / F. M. Dostojewskij ; пер. с рус. R. Hoffmann. - 5. Aufl. - München : Deutscher Taschenbuch Verlag, 1981. - 742 S. ; 18 cm. - (dtv Weltliteratur ; 2024). - Пер. назв.: Преступление и наказание. - Нем. яз. - ISBN 3-423-02024-5.
Издание на немецком языке. "Преступление и наказание" (1866) Фёдора Михайловича Достоевского (1821-1881) — это социально-психологический роман с ярко выраженным философским подтекстом. Критик и публицист Василий Розанов писал: "Это самое законченное в своей форме и глубокое по содержанию произведение Достоевского, в котором он выразил свой взгляд на природу человека, его назначение и законы, которым он подчинён как личность..." Герой романа, Родион Раскольников, — студент, который "задавлен бедностью". Он поддался популярным в то время идеям о том, что все люди делятся на "тварей дрожащих" и "наполеонов". Так он решается на убийство злой и жадной старухи-процентщицы, чтобы разом изменить свою судьбу и поправить положение своей семьи. Философия вступает в конфликт с совестью и душевным состоянием героя: он не в силах справиться с тяжким бременем преступления.

13. Garcia Marquez, G.
Cien años de soledad / G. Garcia Marquez. - St.-Petersburg : КОРОНА принт : КАРО, 2004. - 416 p. ; 16,5 cm. - (Lecturas originales. Español). - Пер. назв.: Сто лет одиночества. - Исп. яз. - ISBN 5-89815-412-4.
Одна из величайших книг ХХ века. Странная, поэтичная, причудливая история города Макондо, затерянного где-то в джунглях, – от сотворения до упадка. История рода Буэндиа – семьи, в которой чудеса столь повседневны, что на них даже не обращают внимания. Клан Буэндиа порождает святых и грешников, революционеров, героев и предателей, лихих авантюристов – и женщин, слишком прекрасных для обычной жизни. В нем кипят необычайные страсти – и происходят невероятные события. Однако эти невероятные события снова и снова становятся своеобразным "волшебным зеркалом", сквозь которое читателю является подлинная история Латинской Америки…

14. Hemingway, E.
Der alte Mann und das Meer / E. Hemingway ; пер. с англ. A. Horschitz-Horst. - Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1970. - 121 S. ; 19 cm. - (rororo ; 328). - Пер. назв.: Старик и море. - Нем. яз. - ISBN 3-499-10328-1.
Издание на немецком языке. Сантьяго — старый кубинский рыбак. Раз за разом он выходит в море на своей лодке вместе с мальчиком Манолином — своим помощником, но уже целых сорок дней старику не удаётся поймать ни одной рыбины. Он лишается помощи мальчика, которому родители велят рыбачить с другими, но не его дружбы и участия. Наступает однако день, когда Сантьяго перед выходом в море говорит Манолину, что на этот раз он верит в удачу...

15. Coelho, P.
Eleven Minutes / P. Coelho ; пер. с порт. M. J. Costa. - London : Harper, 2004. - 291, [9] p. - Пер. назв.: Одиннадцать минут. - Англ. яз. - ISBN 0-00-716605-3.
Это роман о любви, о сексе, о том, как два тела учатся разговаривать друг с другом на языке страсти. Мария, девушка из бразильского захолустья, поддавшись на уговоры вербовщика, едет работать в Швейцарию – танцовщицей в закрытом клубе. Однако действительность далека от обещаний, и Мария становится проституткой. Но на этом пути ее ждет встреча, которая изменит ее саму и ее жизнь.

16. Bronte, E.
Cumbres borrascosas / E. Bronte ; пер. с англ. M. R. Lida. - La Habana : Instituto del Libro, 1968. - 360 p. - Пер. назв.: Грозовой перевал. - Исп. яз.
Издание на испанском языке. Произведение представляет собой историю, которую рассказывает экономка Эллен Дин постояльцу своего хозяина, историю свидетельницей которой она была на протяжении своей жизни. Эта история разворачивается на неприветливых вересковых пустошах Йоркшира, ее героями становятся обитатели двух соседних поместий — Мызы Скворцов и Грозового Перевала. А начало описываемым событиям положил один вроде-бы добрый и безобидный поступок: хозяин одного из поместий спас и приютил маленького беспризорного мальчика. Если бы он знал к какому бурному кругообороту событий это приведет...

17. Austen, J.
Sense and sensibility / J. Austen. - Oxford : Oxford University Press, 1990. - XXX, 343 p. - (The world's classics). - Пер. назв.: Разум и чувства. - Англ. яз. - ISBN 0-19-281501-6.
Роман «Разум и чувство» - чудесная развлекательная сказка флирта и наивности, которая вращается вокруг двух совершенно разных сестер, Элинор и Марианны Дэшвуд. Если Элинор задумчива, внимательна, рассудительна и спокойна, ее младшая сестра слишком эмоциональна и чрезмерно романтична. Обе девушки на выданье, но, ни разум Элинор, ни страстность Марианны не приводят к желанному счастью. Марианна влюбляется в беспринципного негодяя, а Элинор испытывает привязанность к человеку, который не может ей принадлежать. Поразительные тайны, неожиданные повороты сюжета, бессердечные предательства и брачные игры написаны Джейн Остин элегантно остроумно, с нотками сатиры, с утонченными характеристиками действующих лиц и сегодня учит читательниц, что любовь требует баланса разума и эмоций.

18. Dostoevsky, F.
Crime and Punishment / F. Dostoevsky ; transl. by C. Garnett ; introd. a. not. by K. Carabine. - London : Wordsworth Editions, 2000. - XL, 485 p. ; 19,5 cm. - (Wordsworth Classics). - Пер. назв.: Преступление и наказание. - Bibliogr.: p. XXVIII-XXXI. - Introd.: p. V-XXVII, not.: p. 463-485. - Англ. яз. - ISBN 978-1-84022-430-6.
"Преступление и наказание" — высочайший образец мировой криминальной мелодрамы. В рамках жанра полицейского расследования писатель поставил вопросы, и по сей день не решенные. Кем должен быть человек: "тварью дрожащей", как говорит Раскольников, или "Наполеоном"? И это проблема уже XXI века. Написанный в 1866 году роман "Преступление и наказание" до сих пор остается самой читаемой в мире книгой и входит в большинство школьных программ по литературе.

19. Lee, H.
Go Set a Watchman / H. Lee. - London : Arrow Books, 2016. - 278 p. ; 19,5 cm. - Пер. назв.: Пойди поставь сторожа. - Англ. яз. - ISBN 978-1-78-475246-0.
Продолжение легендарного романа Харпер Ли «Убить пересмешника…». Непростые тридцатые годы остались в прошлом. На смену им пришли «золотые» пятидесятые. Выросли дети, состарились взрослые. Повзрослевшая Джин-Луиза возвращается в родной город навестить больного отца. Но что ждет ее там? Как изменились те, с кем прошло ее детство?..

20. Harris, J.
Chocolat : una dulce novela de sabores y afectos / J. Harris ; пер. с англ. R. Berdague. - Barcelona : Grijalbo Mondadori, 1998. - 375 p. ; 19 cm. - Пер. назв.: Шоколад. - Исп. яз. - ISBN 84-397-0407-0.
Издание на испанском языке. "Шоколад" - отличное средство для борьбы с осенней хандрой. Теплая, добрая, вселяющая надежду книга, где каждая страница пропитана запахом ванили и корицы. Читать ее - все равно что закутаться в плед и, потягивая горячий шоколад, наблюдать, как за окном идет дождь… Что может расшевелить унылую жизнь маленького городка, где изо дня в день все идет по накатанной, и единственное развлечение - воскресная служба в церкви? Конечно, магия шоколада! И женщина, которая принесла с собой новые вкусы, запахи и надежды, и про которую поговаривают, что она колдунья. Но она просто любит жизнь и делает счастливыми всех вокруг.

21. Némirovsky, I.
Suite française : roman / I. Némirovsky. - Paris : Denoël, 2004. - 434 p. ; 23 cm. - Пер. назв.: Французская сюита. - Фр. яз. - ISBN 2-207-25645-6.
Жаркое лето 1940 года, во Францию вторглись немецкие войска. По дорогам войны под бомбами катится лавина отчаявшихся, насмерть перепуганных людей: брошенные любовниками кокотки, изнеженные буржуа, бедняки, калеки, старики, дети. В толпе беженцев сплавилось все — сострадание и подлость, мужество и страх, самоотверженность и жестокость. Как и всей Франции, городку Бюсси трудно смириться с тем, что он стал пристанищем для оккупантов… Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903–1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеской оккупации, воскрешает трагическую страницу французской истории.

22. Coelho, P.
Undici minuti / P. Coelho ; пер. с порт. R. Desti. - Milano : Libri Oro Bompiani, 2006. - 263 p. ; 18,5 cm. - (Libri oro ; 11). - Пер. назв.: Одиннадцать минут. - Ит. яз. - ISBN 88-486-0324-6.
Издание на итальянском языке. «Одиннадцать минут» – это смелый, максимально откровенный и провокационный роман одного из самых популярных писателей современности Паоло Коэльо. Это история о чувственных наслаждениях, об эротике, сексе и любви. Молодая девушка Мария только окончила школу. В ее жизни было все как у всех: учеба, мальчики, записи в личном дневнике. Но она ступила на скользкую дорожку… Сначала Мария устроилась танцовщицей в закрытый клуб, а после и вовсе стала жрицей любви или же, проще говоря, – проституткой. Что ждет героиню на этом пути?

23. Austen, J.
Sentido y sensibilidad / J. Austen ; пер. с англ. C. Ituero Herrero ; предисл. I. Mollo. - Madrid : Edimat Libros, 2010. - 396, [2] p. ; 19 cm. - (Clasicos de la Literatura). - Пер. назв.: Чувство и чувствительность. - Исп. яз. - ISBN 978-84-9764-694-9.
Издание на испанском языке. Элинор Дэшвуд обладала живым умом и рассудительностью, недоступной многим леди в девятнадцать лет. Несмотря на юный возраст, она стала отличной советчицей и помощницей для овдовевшей матери. Ее младшая сестра Марианна не уступала умом, но была чересчур впечатлительна, эмоциональна и романтична. Больше всего девушек отличало наличие благоразумности — Марианна не могла похвастаться такой чертой характера. Вероятно, это и стало причиной печальных событий в ее жизни... Роман «Чувство и чувствительность» впервые увидел свет в 1811 году. Джейн Остен отправила издателям романтическую историю под лаконичным псевдонимом Леди. Культовая книга неоднократно экранизировалась. Самой успешной работой можно назвать драму Энга Ли 1995 года, которая вышла в прокат под названием «Разум и чувства».

24. Austen, J.
Gefühl und Verstand / J. Austen ; пер. с англ. E. Grӧger. - 1. Aufl. - Berlin ; Weimar : Aufbau-Verlag, 1978. - 416, [1] S. ; 19,5 cm. - Пер. назв.: Чувство и чувствительность. - Нем. яз.
Издание на немецком языке. Одно из самых прославленных произведений психологического реализма в мировой литературе. Роман, неоднократно экранизированный. Книга, с которой фактически начался золотой век женской английской прозы, подаривший нам множество бессмертных шедевров.История осиротевших дочерей небогатого провинциального помещика и их непростого пути к обретению супружеского счастья не ошеломляет обилием событий и не потрясает воображение романтическими приключениями и бурными страстями – однако именно в ней, впервые в европейской прозе, появляется героиня с новым типом характера: умная, ироничная, решительная, воспринимающая любовь прежде всего как равное партнерство, близость и взаимопонимание. Не потому ли романы Остен по-прежнему интересны?

25. Nemirovsky, I.
Suite francesca / I. Nemirovsky. - Barcelona : Salamandra, 2005. - 473, [2] p. ; 22,5 cm. - Пер. с фр. - Пер. назв.: Французская сюита. - Исп. яз. - ISBN 978-84-7888-982-2.
Издание на испанском языке. Жаркое лето 1940 года, во Францию вторглись немецкие войска. По дорогам войны под бомбами катится лавина отчаявшихся, насмерть перепуганных людей: брошенные любовниками кокотки, изнеженные буржуа, бедняки, калеки, старики, дети. В толпе беженцев сплавилось все — сострадание и подлость, мужество и страх, самоотверженность и жестокость. Как и всей Франции, городку Бюсси трудно смириться с тем, что он стал пристанищем для оккупантов… Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903–1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеской оккупации, воскрешает трагическую страницу французской истории.

26. Coelho, P.
Once minutos / P. Coelho ; пер. с порт. A. B. Costas. - 6 impr. - Barcelona : Planeta, 2007. - 283 p. ; 19 cm. - (booket ; 50025). - Пер. назв.: Одиннадцать минут. - Исп. яз. - ISBN 978-84-08-07060-3.
Издание на испанском языке. «Одиннадцать минут» – это смелый, максимально откровенный и провокационный роман одного из самых популярных писателей современности Паоло Коэльо. Это история о чувственных наслаждениях, об эротике, сексе и любви. Молодая девушка Мария только окончила школу. В ее жизни было все как у всех: учеба, мальчики, записи в личном дневнике. Но она ступила на скользкую дорожку… Сначала Мария устроилась танцовщицей в закрытый клуб, а после и вовсе стала жрицей любви или же, проще говоря, – проституткой. Что ждет героиню на этом пути?

27. Hemingway, E.
El viejo y el mar / E. Hemingway ; пер. с англ. R. Rutiaga. - Mexico : Grupo Editorial Tomo, 2018. - 107 p. ; 18,5 cm. - (Clasicos literatura). - Пер. назв.: Старик и море. - Исп. яз. - ISBN 970-666-022-4.
Издание на испанском языке. Повесть Эрнеста Хемингуэя, вышедшая в 1952 году, рассказывает историю старика Сантьяго, кубинского рыбака, и его борьбу с гигантской рыбой, которая стала самой большой добычей в его жизни. За произведение автор удостоился Пулитцеровской премии и Нобелевской премии по литературе.

28. Bulgakov, M.
The Heart Of A Dog / M. Bulgakov ; предисл. A. Kurkov ; пер. с рус. M. Glenny. - Vintage Books, 2009. - (Vintage Classics). - Пер. назв.: Собачье сердце. - Англ. яз. - ISBN 978-0-099-52994-1.
Издание на английском языке. Светило мировой науки, профессор Филипп Филиппович Преображенский спасает от смерти бездомного пса Шарика, чтобы провести на нём эксперимент по выявлению функций гипофиза. Вопреки ожиданиям, выясняется: гипофиз даёт не ожидаемое учёным омоложение, а полное очеловечивание. В поведении Шарика вскоре проявляются черты донора, трусливого пьяницы и хулигана Клима Чугункина. «Новая человеческая единица» ставит квартиру профессора на уши, проявляя самые порочные стороны людской натуры. В то же время социалистическая действительность с охотой принимает Полиграфа Полиграфовича Шарикова, лишь способствуя его деградации и потакая порочной натуре. В «Собачьем сердце» Михаил Афанасьевич Булгаков проиллюстрировал в персонажах две стороны: вымирающий тип в лице образованной элиты и бунтующий против неё пролетариат. Произведение наполнено глубокой иронией и сатирой на новые веяния, распространённые в России начала двадцатого века.

29. Lee, H.
Gehe hin, stelle einen Wӓchter : Roman / H. Lee ; пер. с англ. : K. Timmermann, U. Wasel. - 1. Aufl. - München : Penguin Verlag, 2016. - 313, [1] S. ; 18,5 cm. - Пер. назв.: Пойди поставь сторожа. - Нем. яз. - ISBN 978-3-328-10018-8.
Продолжение легендарного романа Харпер Ли «Убить пересмешника…». Непростые тридцатые годы остались в прошлом. На смену им пришли «золотые» пятидесятые. Выросли дети, состарились взрослые. Повзрослевшая Джин-Луиза возвращается в родной город навестить больного отца. Но что ждет ее там? Как изменились те, с кем прошло ее детство?..
|
|
|
|
|
|
|
|
|